當前位置: 首頁 > 翻譯園地


時間:2019-11-8 10:03:47 作者:雅信博文翻譯

1. If you gave him a penny for his thoughts, you’d get change.
2. She got into the gene pool while the lifeguard wasn’t watching.
3. During evolution, his ancestors were in the control group.
4. A room temperature IQ.
5. He has two brains; one is lost and the other is out looking for it.
6. She found some drink from the fountain of knowledge, but she just gargled.
7. It takes him an-hour-and-a-half to watch 60 minutes.
8. She sets low personal standards and then consistently fails to achieve them.
9. If he were any more stupid, he’d have to be watered twice a week.


唐納德·特朗普(Donald Trump)于2016年獲勝美國大選,就任美國第45任總統。在中國,唐納德·特朗普這個名字的另一種譯法恰巧意味著一種極有戲劇張力的口音——川普。出生于商人世家,從小的耳濡目染養成了特朗普強烈的推銷體語言風格。特朗普就任以后創造了很多新詞被歸入了牛津詞典。下面石家莊雅信博文翻譯公司為您盤點特朗普就任以來創造出的新詞。
New coinages that reflect the latest wave of online political activism form a significant section of more than 300 new definitions in the database, which is a sister work to the Oxford English Dictionary.
Additions including "clicktivism" (a pejorative word for armchair activists on social media), "haterade" (excessive negativity, criticism, or resentment), "otherize" (view or treat – a person or group of people – as intrinsically different from and alien to oneself) and "herd mentality" (the tendency for people's behaviour or beliefs to conform to those of the group to which they belong) all emerged during the 2016 battle for the White House, said head of content development Angus Stevenson.
牛津在線詞典內容開發負責人安格斯 史蒂文森說,新增詞匯包括"clicktivism"(網絡點擊行動主義)、"haterade"(極端仇恨)、"otherize"(異己)和"herd mentality"(羊群心態),它們都曾出現在2016年的白宮選戰中。
"We are getting a convergence of high-level politics and online language in quite a new way," Stevenson said. "We had all the words around Brexit in the last update and we are now starting to see all the words around Trump coming into the dictionary."
Stevenson said that new terms from Trump, his supporters and opponents were emerging more rapidly than in the past. "We have lots to add all the time. We don't have 'fake news' or 'alternative fact' this time, because they have just started gaining currency, but I am sure they will be in the next update," he added.
史蒂文森說,來自特朗普及其支持者與反對者的這些新詞的出現速度比以往任何時候都快。他還補充說:"我們總是有很多詞語要添加。這一次,我們沒有收錄'fake news'(假消息)及'alternative fact'(另類事實),因為它們剛開始流傳,但我可以確定的是下次更新詞典時,它們將被收入。"
As well as political terms, public conversations about diet, fitness and gender were a strong influence on the words included in the latest update. "Superfruit", a nutrient-rich fruit considered to be especially beneficial for health and wellbeing; HIIT, the acronym for high-intensity interval training; and "third gender", a category of people who do not identify simply as male or female, all made it into the online database.
與政治詞匯一樣,人們關于飲食、健康和性別的交談也對這次的詞匯更新造成了很大的影響。"Superfruit"(超級水果),指的是一種富含營養的水果,對身體健康非常有益;"HIIT",是"high-intensity interval training"(高強度間隔訓練)的首字母縮寫;"third gender"(第三性別),指的是那種無法被簡單判定為男性或女性的群體。這些詞語都被納入了在線數據庫中。
Social media were the source for many of the new coinages, though most were the kind of compounds that would have language purists clutching their pearls. "Craptacular" (remarkably poor and disappointing), "bronde" (hair dyed both blond and brunette) and "fitspiration" (a person or thing that serves as motivation for someone to sustain or improve health and fitness) all made the cut.
Stevenson said the need for brevity on Twitter was not responsible for rising numbers of compound words, but it had widened the pool of those inventing new terms. "People feel much freer to coin their own words these days," he said, advising anyone who wished to make a permanent dent in the English language to make sure that their word sounded attractive. Citing the word "vlog", he said ugly-sounding words tended not to gain very wide currency. He added: "They have to have a euphonious sound."

买13458和02679技巧 手机pk10免费计划软件苹果 云南快乐十分如何选号 安徽11选5预测推荐一定牛 开地产置业公司赚钱吗 娱乐棋牌 光卖粉面能赚钱吗 天津11选五开奖结果手 快乐十分网投 海南飞鱼体彩手机版 2012奥运足球比分网 蓝洞棋牌旧版本 天津快乐10分app 哪种拳王最赚钱 广东11选5乐彩 亿客隆彩票官网 六边形消除游戏赚钱版